赞美诗歌的句子唯美短句

2025-04-1905:28:28创业资讯1

内容加载中...

这首歌曲是由荷兰出生的作曲家杨·穆德(Jan Mulder)根据古老的英文赞美诗《主啊,请让我与你同行》(O Master, let me walk with Thee)重新创作的。他巧妙地将原有的诗词意境与女声部及小提琴的配合,将的庄严与神圣表现得淋漓尽致。

原赞美诗的英文歌词如下:

O Master, let me walk with Thee

在谦卑的道路上自由行走

你揭示秘密,助我承担

辛劳的困扰,关切的忧愁

以清晰而胜利的爱的话语

激励我慢慢跳动的心

引导我任性双足的停留

为我在归家的路上指引方向

教导我忍耐的力量,祢与我更近

在信任中工作,甜蜜而坚定

用真理战胜错误,希望如光

照亮未来道路的广阔

只有祢能给予我内心的平静

主啊,愿与祢同行

中文大意为:

主啊,请让我与您同行

在谦逊自由的路上前行

您揭示秘密,助我承受重压

并减轻我心中的忧虑和烦闷

愿用充满爱的言语为我加油

使我懒散的心逐渐活跃起来

教我要坚守道心,不动摇

指引我走上回家的路

您的耐心是我学习的榜样

使我与您更亲近,更相连

在工作中坚守信念,坚定不移

用真理战胜错误,照亮前程

希望的光芒照亮未来之路

只有您能给予我内心的安宁

主啊,愿永远与您同行

杨·穆德(Jan Mulder)是一位才华横溢的钢琴家和作曲家,他拥有荷兰血统。他在和欧洲的舞台上表演,同时弹奏钢琴并指挥管弦乐队。他以自己的名字命名了19张个人专辑。他的钢琴专辑由伦敦和莫斯科的交响乐团录制,经常在古典调频和其他电台播放。穆德先生对传统赞美诗进行了创新性的改编,通过女声部的出色表现以及与钢琴和小提琴的和谐伴奏,使歌曲更加神圣,给人以般回响的感受。

  • 版权说明:
  • 本文内容由互联网用户自发贡献,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 295052769@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。